Calenda
Voir les nouvelles

Archiver cette annonce

del.icio.us Google Agenda iCal

À lire sur le même thème

Langage
Nouvelle recherche en domaine occitan
Savoirs littéraires et imaginaires scientifique
Représentations médiatiques de l'homme politique (XVIIIe-XXIe siècle)
Codicology and palaeography in the digital age
Langue(s) et insertion en contextes francophones : discriminations, normes, apprentissages, identités…
Communication, lettres et sciences du langage
Fantaisie. Séminaire « Polysémies. Littérature, arts et savoirs de la Renaissance »
Langues en pratiques, l’exemple des auteurs maghrébins : domination, affectivité et rapports de genres
Méditerranée
Les textes de Nag Hammadi : histoire des religions et approches contemporaines
Économie et société dans le monde arabe et musulman
La correspondance entre souverains, princes et cités-États
Europe
Souveraineté populaire et normalisation politique en Europe. 1800-1850
Network Religion
Peut-on parler de villes au haut Moyen Âge ?
Littératures
Richard Matheson
Formes dialoguées dans la littérature exemplaire du Moyen Âge
Nouvelle recherche en domaine occitan
Histoire culturelle
L'image dans l'histoire de la formation des adultes
Drogues & cultures
Les plaisirs de la table dans l'Antiquité
XIXe siècle
Souveraineté populaire et normalisation politique en Europe. 1800-1850
L'image dans l'histoire de la formation des adultes
La pensée coloniale 1900
XXe siècle
L'image dans l'histoire de la formation des adultes
Représenter la migration et la division sociale
La pensée coloniale 1900

Événement

Accueil  >  Catégories  >  Esprit et Langage  >  Langage

Version imprimableE-mail

Langage

Colloque

Lundi 31 mars 2008  |  Caen (14)

Traduire les Anciens en Europe

Second volet : XIXe-XXe siècles

Publié le mardi 25 mars 2008 par Delphine Cavallo

Résumé

Les équipes THL (Université de Caen) et EHIC (Université de Limoges) organisent le second volet de leur colloque interdisciplinaire consacré à l'histoire de la traduction des Anciens (Grecs et Latins) en Europe. Ce second volet se tiendra à Caen, les 31 mars et 1er avril 2008. Comme le premier, il réunira des spécialistes de littérature française et de littérature comparée, de langues anciennes, de philosophie et d'histoire. Il s'agira de poursuivre la réflexion élaborée dans ce premier volet sur l'évolution de la traduction et du rapport à l'Antiquité non seulement en France, mais aussi dans les pays voisins, pour mieux en définir les formes et les enjeux, et tenter de comprendre comment se sont constitués notre connaissance et notre regard sur l'Antiquité.

Annonce

TRADUIRE LES ANCIENS EN EUROPE

Colloques organisés par
le LASLAR (THL-Université de Caen) et l’EHIC (Université de Limoges)

Second volet : XIXe-XXe siècles

Université de Caen (31 mars -1er avril)

Les équipes THL (Université de Caen) et EHIC (Université de Limoges) organisent le second volet de leur colloque interdisciplinaire consacré à l'histoire de la traduction des Anciens (Grecs et Latins) en Europe. Le premier volet du colloque s'est tenu à Limoges du 27 au 29 mars 2006 ("Traduire les Anciens (Grecs et Latins) en Europe, du Quattrocento à la fin du XVIIIe siècle : d'une renaissance à une révolution ?"). Ce second volet se tiendra à Caen, les 31 mars et 1er avril 2008. Comme le premier, il réunira des spécialistes de littérature française et de littérature comparée, de langues anciennes, de philosophie et d'histoire. Il s'agira de poursuivre la réflexion élaborée dans ce premier volet sur l'évolution de la traduction et du rapport à l'Antiquité non seulement en France, mais aussi dans les pays voisins, pour mieux en définir les formes et les enjeux, et tenter de comprendre comment se sont constitués notre connaissance et notre regard sur l'Antiquité.

PROGRAMME

Lundi 31 mars (IMEC - Abbaye d’Ardenne-Pressoir)

14h : Accueil des participants. Ouverture du colloque.

XIXe siècle : Traduire les Grecs

Présidente de séance : Marie-France David-de Palacio (Brest)

-14h15 : Michel Brix (Namur) : « Autour de l’Hérodote de Paul-Louis Courier »

-14H45 : Alain Petit (Clermont-Ferrand) : « Traduire Platon en Europe. Les vertus d’un comparatisme ».

-15h15 : Bénédicte Coste (Londres) : « Retrouver la Grèce ( ?) : On Translating Homer de Matthew Arnold »

-16h : pause

Traduire les Anciens aujourd’hui : pratiques et enjeux

-16h15 : Patrick Voisin (Pau) : Enjeux de la traduction des langues anciennes aujourd’hui (Il faut reconstruire Carthage. Méditerranée plurielle et langues anciennes. L'Harmattan, 2007)

-16h45 : Claude Terreaux , traducteur (entretien avec Claire Lechevalier)

-17h30 : Visite de l’IMEC et de l’exposition : « L’Un pour l’autre. Les Ecrivains dessinent. »

Mardi 1er avril. Matin (Université de Caen, MRSH, salle 005)

XIXe siècle : Traduire à l’époque de la décadence

Président de séance : Michel Brix (Namur)

-9h 15 : Agathe Salha (Grenoble) : « La décadence : un âge d’or de la traduction ? »

-9h45 : Marie-France David-de Palacio (Brest) : « Les Petites-filles de Juvénal : traductions, enjeux et transpositions de la satire VI, dans la seconde moitié du XIXe siècle ».

10h 30 : Pause

XXe siècle : Traduire la poésie

Président de séance : Franck Bauer (Caen)

-10h45 : Laurence Pradelle (Limoges) : « Du Pindare à La Couronne et la Lyre : Marguerite Yourcenar et l'écho du chant grec »

-11h15 : Laure Himy (Caen) : « Philippe Jaccottet traducteur d’Homère »

-11h45 : Anne-Marie Monluçon (Grenoble) : « Myrrha et Adonis, d'Ovide à Ted Hughes »

12h30 : Déjeuner

Mardi 1er avril. Après-Midi (Université de Caen. MRSH, Salle 005)

XXe siècle : Traduire le théâtre

Présidente de séance : Evelyne Ertel (Paris III)

-14h30 : Bernadette Morin (Limoges) : « Marie Delcourt traductrice d’Euripide »

-15H : Romain Piana (Paris) : « Victor-Henri Debidour traducteur d'Aristophane"

-15h30 : Sylvie Humbert-Mougin (Tours) : « Florence Dupont traductrice des Anciens »

16h 30 : Clôture du colloque 

Université de Caen Basse-Normandie, MRSH salle 005
IMEC- Abbaye d'Ardenne, Saint-Germain La-Blanche-Herbe


Mots-clés
  • traduction, antiquité, Europe
Lieu
  • Caen (14) (IMEC, Abbaye d'Ardenne, Saint-Germain La-Blanche-Herbe et Université de Caen Basse-Normandie, MRSH salle 005)
Dates
  • lundi 31 mars 2008
  • mardi 01 avril 2008
Contact
  • Claire Lechevalier et Laurence Pradelle
    courriel : laurence [point] pradelle (at) free [point] fr
Url de référence
Source de l'information
  • Patrick Voisin
    courriel : patrick [tiret] voisin (at) wanadoo [point] fr

Pour citer cette annonce

« Traduire les Anciens en Europe », Colloque, Calenda, publié le mardi 25 mars 2008, http://calenda.revues.org/nouvelle10151.html


haut

Accès réservé